休斯顿的经济与全球贸易和外国投资紧密相连, serving as the base of operations for the international oil and gas exploration and production industry as well as for many of the nation's largest international engineering and construction firms. The region has trading relationships with over 200 countries and is also a key center for international finance, 西南领先.S. 有来自9个国家的17家外国银行.
自2009年以来, 500多家外资企业在休斯敦市区宣布了700多个项目, 横跨65个行业,来自近40个国家.
外国领事馆
活跃的外国商会和贸易协会
友好的关系
代表着80多个不同的国家, 休斯顿是美国第三大领事馆的所在地. 了解更多 about the 休斯敦总领馆 and the countries that maintain an active diplomatic presence in our region.
Foreign companies operating in Texas grew jobs in the Lone Star State by 21% over five years. The report by the Global Business Alliance trade group shows foreign direct investment (FDI) accounts for more than 678,德州有1000个工作岗位, 其中大约30%在制造业.
President Laurentino Cortizo came to Houston in July to celebrate the five year anniversary of the expansion of the 巴拿马 Canal and discuss opportunities to further expand trade between Houston and Asia and other global markets through 巴拿马.
作为一个繁荣的全球城市,休斯顿的联系延伸到世界各个角落. The region's geographic location makes it easy to move both goods and people around the world efficiently.
休斯顿是美洲最大的国际贸易中心之一. In fact, more of the region's economy is tied to exports than any other metro in the U.S. The region has trading relationships with more than 200 countries and for 37 of those countries, 贸易总额(进出口)每年超过10亿美元.
This publication examines Houston's place in the global market and provides insight into our major trading partners. 休斯顿与全球经济的联系也随着这座城市的发展而增强, 在很多方面, 这些联系推动了休斯顿的发展. 该地区的命运现在随着全球经济的兴衰而起伏, making it even more important to examine our ties to the global economy and what they portend for Houston’s future growth.
The Houston Airport System ranks as one of the largest multi-airport systems in North America. 乔治布什洲际机场和威廉P. Hobby Airport offer direct passenger service to 118 domestic and 71 international destinations via 28 different airlines. 总共处理了461件,2017年的航空货运量为425公吨, 其中一半是国内的,另一半是国际的.
该地区是包括休斯顿港口在内的许多港口的所在地, 加尔维斯顿, 自由港和德克萨斯城. The 港口 of Houston ranks first in the nation in foreign tonnage and is the largest container port on the Gulf Coast.
大休斯顿伙伴关系, Houston 皇冠HGA010官方下载 Transition Initiative (HETI) and the Center for Houston's Future invite you to the annual Future of Global 皇冠HGA010官方下载 presented by Shell USA, 公司. …
大休斯顿伙伴关系, Houston 皇冠HGA010官方下载 Transition Initiative (HETI) and the Center for Houston's Future invite you to the annual Future of Global 皇冠HGA010官方下载 presented by Shell USA, 公司. This conference highlights our collaborative efforts in driving sustainable and equitable economic growth in the greater Houston region through a portfolio of technology, policy and market initiatives that scale and export solutions for realizing a lower carbon future while meeting the world’s growing energy demand. 演讲嘉宾及会议详情待定.
For international companies looking to establish a presence in Houston and existing businesses in the region looking to expand their footprint abroad, 有许多资源可以提供帮助.